У якому перекладі краще читати 1984 року?

Переважною більшістю лінгвістів та філологів переклад Голишова відзначається як семантично, морфологічно та граматично правильний. Та й читачам він більше припав до смаку. Можливо, тому переклад Голишева став комерційно успішним.

Головне відмінність нового перекладу полягає в тому що переклад слів новомови відповідає принципам, сформульованим Оруеллом у додатку до роману. Також наводимо цитату Леоніда Бершидського про роботу над перекладом1984– найважливіша книга в моєму житті, я завжди перечитую її в переломні для мене моменти.

І ось, через три роки після цих слів, Оруелл випускає свою найзнаменитішу книгу, роман-антиутопію.1984»(до речі, читається як «тисяча дев'ятсот вісімдесят четверта»), яка, слідом за «Скотним двором» (політична казка не для дітей, яку я настійно рекомендую прочитати перш, ніж братися за «1984»), …

Скажіть будь ласка, в якому віці краще читати "1984Джорджа Оруелла? Привіт! Рекомендований вік: 16+.

Related Post

Як усунути защемлення нерва?Як усунути защемлення нерва?

Що потрібно робити, якщо сталося защемлення нерва: Необхідно прийняти знеболювальні засоби або мазі; Забезпечити собі спокій, якщо болить спина, потрібно лягти на жорсткий диван або ліжко, лягти найбільш комфортно і

Яка плівка дозволена на переднє скло?Яка плівка дозволена на переднє скло?

Дозволене тонування Згідно з діючими приписами, вітрове скло повинно пропускати не менше 75 відсотків світла, а тонування переднього скла. не менше 70. Який відсоток тонування дозволено на передніх стеклах? Відповідно